Hommage des créolistes guyanais au Pr Jean Bernabé : pou nou Gran Doko Jan Bernabé
Sa nou ka viv jodla latè Lagwyann an 2017 : kréyol ka maché ké chanté ké zendyen ké bushenengé ké rot moun ki an péyi –a pou rélé yé malo. Jan Bernabé, to té ja wè sa bouyon kiltir -a dipi lé zannen 1990. To té ka wè lwen. To té ja konprann ki apou nou té mété lékol ké liniversité lanng ké kiltir kéyol, lanng ké kiltir sé amérendyen-yan, lanng ké kiltir sé nengé-ya. Pa Kayenn rounso mé koté tout sa moun-yan ka rété : Kourou, Mana, Saint Laurent. To té ja santi ki richès nou péyi-a, Lagywann, a té tout sa mélanj-yan.
To té ka djoubaté , monté désan biro sé politik-ya pou yé té rivé mété Lagwyann kou Lamartinik, Le GEREC. To briga, to briga…Mé to té rivé.
Nou ka di to gran mési . Mé savé, ké nou pé ké, nou pa pouvé bliyé to. To lespri ké toujou la yé ké palé di lanng ké kilti di pèp Lagwyann.
Traduction
Ce que nous vivons aujourd'hui en 2017 en Guyane: les Créoles défilant et chantant avec les Amérindiens, les Bushenengue et les autres communautés afin de dénoncer leurs maux et leurs souffrances. Jean Bernabé tu avais déjà vu ce bouillon de cultures depuis les années 1990. Tu étais visionnaire. Tu avais déjà compris qu'il fallait enseigner dans les écoles et à l'université les langues et cultures créoles, les langues et cultures amérindiennes, les langues et cultures bushenenge. Pas seulement à Cayenne, mais sur l'ensemble du territoire: à Kourou, à Mana, à Saint-Laurent. Tu avais déjà cerné que l'une des richesses de la Guyane, c'était cette diversité linguistique et culturelle.
Tu t'es démené, multipliant les rencontres avec les politiques pour installer, comme à la Martinique, le GEREC en Guyane. Tu t'es vraiment battu et tu y es parvenu.Nous t'exprimons toute notre gratitude. Sache que nous ne pouvons t'oublier. Ton esprit sera toujours présent là, où il sera question de langues et de cultures régionales en Guyane.
Monique BLERALD, Michel DISPAGNE, Louis HONORIEN, Jean-Marie NDAGANO, Serge Mam Lam Fouck , GEREC-Guyane